Опыт работы (преподавательская деятельность):
2008 - 2014 учебный центр «ПЛС-Эксперт» - проект центра переводов при МГТУ им. Баумана, соучредитель проекта
2014 по настоящее время - работа в Центре Иностранных языков ML-Lingua, Москва преподаватель английского и испанского языков, соучредитель Центра
подготовка учебных материалов по бизнес-дисциплинам на английском языке; преподавание английского языка по специальным дисциплинам (техническая иэкономическая специализация)
преподавание курсов разговорного английского; составление и планирование программ обучения преподавание английского языка по корпоративным договорам (групповые занятия)Уровни и специализация преподавания
грамматика начального уровня и общеупотребительная лексика английского языка, уровень подготовки «Starter - Elementary» (преподавание детям дошкольного и начального школьного уровня) преподавание английского языка (индивидуальные занятия) по курсу грамматики и общеобразовательной лексики, уровень подготовки «Intermediate - Advanced» экономическая и маркетинговая специализация, уровень подготовки «Intermediate – Advanced» (индивидуальные и групповые занятия) техническая специализация, уровень подготовки «Intermediate - Upper Itermediate» (индивидуальные и групповые занятия) подготовка учеников к сдаче экзаменов ГИА и ЕГЭ подготовка к поступлению в средние и высшие учебные заведения Великобритании и США подготовка к экзаменам IELTS, TOEFL, CAE совершенствование литературных и разговорных навыков английского языка, уровень подготовки «Advanced» преподавания испанского языка уровней «Inicial - B2»Дополнительная информация
практический опыт использования английского языка во время работы в авиакомпании: ведение документации, международная переписка, ведение переговоров с руководящим менеджментом компаний «Boeing», «British Airways», International Lease Finance Corporation (последовательный перевод) выступления на бизнес-конференциях в Кингстонском Университете, Лондон работа в компании «Samsung Electronics» (Москва, Сеул), документооборот на английском и корейском языках, участие в переговорах (последовательный и синхронный двусторонний перевод корейского и русского языков) составление письменных юридических документов (внешнеэкономические договора, лизинговые соглашения) на русском и оностранных языках работа в качестве сопровождающего лица со спортивными делегациями стран Латинский Америки (Перу, Аргентина, Мексика) ао время Чемпионата мира по футболу в 2018 году в Москве увлекаюсь спортом (плавание, фридайвинг, бег), йогой, танцами