Вы хотите владеть языком хорошо? Нет смысла говорить коряво, медленно и с ужасным славянским произношением, даже если Вы хотите всего лишь «общаться в путешествиях», тем более если язык Вам нужен по работе. Извините, но половину общения в путешествиях можно заменить и жестами. Правда, при этом человек пропускает всю суть местной жизни, вынужден ездить с группами и жить в специальных резервациях для туристов. Не говоря уж о том, чтобы почитать местную прессу и понять, что происходит в стране. Человек, которому приходится пользоваться языком постоянно и в профессиональной среде (практический переводчик), научит лучше, чем 10 педагогов, которые «иногда ездят за границу» и которые 6 лет изучали в университете, как нужно с Вами играть, чтобы Вы не сбежали с занятий. На самом деле для этого Вы всего лишь должны чувствовать, что действительно компетентны в том, чем овладеваете. Да, я постоянно езжу за границу, и обучение приходится прерывать (и поощряю ездить Вас даже в ущерб моему доходу). Однако в коммуникативных методиках скрывается определённый подвох. Тот, кто УЧИТ язык, а не усваивает его с пелёнок, окружённый носителями, должен понимать логику языка лучше носителя, чтобы как-то приблизиться к уровню носителя. Нужно знать грамматику лучше, чем носитель, нужно понимать значение слов лучше, чем носитель, нужно понимать фонетику лучше, чем носитель. Поэтому произношение нужно ставить с научной точки зрения и постоянно практиковаться. Понимание фонетики «изнутри» незаменимо и при аудировании. Грамматику нужно изучать глубинно, чтобы свободно связывать слова и говорить стремительно, а не думать постоянно об этом. И постоянно практиковаться, особенно в беседе, слушать беглую, хорошо звучащую речь преподавателя, получать грамотную корректировку. И нужно учиться прояснять слова по толковым англо-английским словарям того уровня, который подходит Вам на данном этапе. И поверьте, это занимает гораздо меньше времени, чем «бултыхание» в коммуникации с дорогостоящими носителями сомнительного происхождения на протяжении многих лет и освоение нью-йоркского сленга, с которым человек легко вживётся в местную банду (а на самом деле нет, поскольку никто не обучал его правильному произношению и тем новым словечкам, которые они придумали в прошлом месяце). При этом для последовательного овладения языком необходимо пользоваться учебниками, разработанными ведущими британскими университетами, так как они занимаются проблемой обучения языкам уже сотни лет. Пройдя один уровень, пусть и со своей скоростью, при хорошем преподавателе, который хорошо говорит и не пропускает никаких заданий, вы гарантированно поднимаетесь на следующий уровень. И да, преподавать так не сложно, чтобы сидеть и выжидать «золотого» клиента. И тогда да, ребёнок, который ВООБЩЕ не готовился к ЕГЭ как таковому и не знает, из чего вообще он состоит, сдаёт его на 97 или 99 и иногда его (скорее её) трудно убедить заниматься в жизни чем-либо, кроме языка (потому что хорошо получается). Его язык перестаёт быть мешаниной времён, ни одно из которых он не понял толком, посетив кучу курсов, и он (она) начинает говорить грамотно и бегло. Взрослый человек выглядит как профессионал, а не как «славный малый, хотя немного забавный, как большинство русских». Особенно это касается первых лиц компаний и предприятий, научных работников (много преподавал и тем, и другим). Менеджер может рассчитывать на более высокий доход. Врач, учёный повысят свой престиж, будут в курсе новейших разработок. Нужно поработать над тем, чтобы внимание переместилось на смысл Вашей речи с того способа, с помощью которого Вы пытаетесь общаться. И да, на такое нужна некоторая мотивация (хотя ничего особо сложного не будет). Всё это за вменяемое время, так как, пройдя один уровень, Вы гарантированно переходите на следующий. Обращайтесь!
Показать полностью